اے وطن کے سجیلے ۔۔۔

اے وطن کے سجیلے جرنیلوں ۔۔۔

سارے رقبے تمھارے لئیے ہیں

کوٹھیوں کے طلبگار ہو تم

پلاٹوں کے پرستار ہو تم ۔۔۔

او ذلالت کی زندہ مثالوں

یہ سودے تمھارے لئیے ہیں

اے وطن کے سجیلے ۔۔۔

Aey watan key sajeeley jernaelo,

Sarey RAQBEY tumhaarey liey hain,

KOTHIYUN key talabgaar ho tum,

PLOTOUN key parastaar ho tum,

O zalalat ki zinda misalo,

yeh sauday tumharey liey hain,

aey watan key…

ps: the third last line’s a bit harsh and abusive (that I personally didn’t appreciated much)

pps:naming it to the corrupt lot – since everyone in any field is not corrupt but if you’ve heard of the quote گیہوں میں گھن بھی پستا ہے ۔۔۔

Wassalam!

Comments (11)

ZiosApril 30th, 2007 at 3:08 am

Ironic!. I read this just a few days back. Unfortunately its true and I can not say anything to neutralize it.
I grew up with this song of Noor Jehan and did not like the way its twisted now. This song was never for Generals as many of them were similar even when this song was sung, it was always for those brave Jawaans who made it possible for rest of us to live in peace.
Thanks Asma for sharing.
Allah bless our home!.:)

اجملApril 30th, 2007 at 7:40 am

اللہ دی بندیئے ۔ اے کی لکھ ماریا ای ۔ پتا نئیں حکومت کِدی اے ؟
میرے حال پر مہربانی کرتے ہوئے فونٹ کا سائیز تھوڑا بڑا کر دیجئے

ساجداقبالApril 30th, 2007 at 2:36 pm

بہت ہی زبردست۔۔۔یہ نظم تو کسی وکیل صاحب نہ جسٹس افتخار محمد چودھری کی پیشی کے موقع پر اُٹھا رکھی تھی۔ کیا کوئی بتا سکتا ہے یہ کس نے لکھی۔۔۔انداز تو جالب والا ہے۔

khawabApril 30th, 2007 at 4:39 pm

hhmmmm yeh asma i also think da 3rd line was really rude….

wateve it is when a non-pakistani reads it….he doesnt get a gud picture of pak

SidhusaahebMay 1st, 2007 at 2:20 am

A lot of such satire is directed at the corrupt in India, as well, except that in place of the Generals, it is the politicians that are at the receiving end.

It’s not that it bothers them in the least, though.

فیصلMay 1st, 2007 at 5:45 am

صحیح لفظ مثالو ہو گا نہ کہ مثالوں، بہرحال اچھی ہے گرچہ اس میں کوئی نئی بات نہیں بتائی گئی۔ 65 میں بھی تو جرںیلوں نے اپنے رقبوں میں بارودی سرنگیں نہیں بچھانے دی تھیں اور بھارتی فوجی لاہور تک آن پہنچے تھے۔۔۔۔

RRMay 1st, 2007 at 2:22 pm

This is a very offensive post against Pakistan Army. Please don’t show our weaknesses or our enemies (Afghanistan and India) will exploit them.

God Bless Pakistan and its Army.

umerMay 1st, 2007 at 11:06 pm

Assalam o Alykum wr wk,how are you,good artical,but this song not for genernals,this is last army man,thanks take care

Aks..May 2nd, 2007 at 1:35 am

hmmm.. no comments!

AsmaMay 2nd, 2007 at 5:18 pm

zios Ameen to the prayers … I would be very very happy if someone stands up and truly claim that these words are wrong and baseless (may we can see that Day in our own lives), Inshah Allah !

Uncle Iftikhar حکومت جدی وی ہوئے اَسی تے سچ ہی بولاں گے :)
Yah the font size of the comments specially is troubling me too, I’ll fix it soon :>

Sajid Iqbal Hmm it could be, sounds like his spirit … but I’m not sure, anyone else maybe knows here :\

Zeee Dear, all the non-pakistanis are already getting very brilliant imagery of Pakistan anyways … :|

Sidhusaaheb India and Pakistan, sadly, is in the same deep filthy dearth – just teh facs are diferent; roles are same :|

Faisal IMHO, Misalon is the correct word and not Misalo, I’m not sure if it even exists, but I’ll see if I can find any such reference, Thanks for notifying :> Ah han, I didnt knew about any such happenings- thats an info …!

RR No my dear, this is not offensive against the true courageous blood and the righteous army men, I respect them all and salute for their bravery – this is for the corrupted lot only … as I said in pps too … and ameen God Bless pakistan and its Brave army :>

Umar walaykum assalam, alhamdolillah, hmmmm :>

Aks.. Lolz accha :)

lubzMay 2nd, 2007 at 7:41 pm

Unfortunately so0 true!!
I used to love that song. Now I’m sure when ever i listen to this song again, I’ll remember these lyrics…

Leave a comment

Your comment